67:金谷スタイル  -Kanaya Style-

明治時代から受け継がれる看板メニューが「日光虹鱒のソテー 金谷風」です。

二代目料理長の渡部信太郎(初代料理長の渡部朝太郎の息子)が、日光産の虹鱒を日本酒でフランベし、バター、醤油、砂糖でつくったソースを合わせて、和風ムニエルに仕上げました。フランベとソースの調合は川魚特有の匂いを消すための工夫だったと言われています。
醤油を使った洋食メニューは当時の「発明」に近いもので、以降このような味付けは「金谷風」や「金谷スタイル」と呼ばれるようになりました。

池波正太郎の「よい匂いのする一夜」では、金谷ホテルを訪れた時のことがこのように綴られています。

私たちは、古風な格天井の下の、落ち着いた食堂へ入って、先ず〔虹鱒のホテル風〕を食べた。
外国人と日本人の両方の舌に合わせたソースの味わいは、まさに、よき時代の日本の洋食である。



「日光虹鱒のソテー 金谷風」はメインダイニングのランチ/ディナーにてお召し上がりいただけます。
https://www.kanayahotel.co.jp/nkh/restaurant/dining/


The "Sauteed Nikko Rainbow Trout  Kanaya style" is a classic dish that has been passed down since the Meiji era.

Shintaro Watabe, the second-generation head chef and son of the hotel's first chef, Asataro Watabe, created this signature dish. He flambéed fresh, local Nikko rainbow trout with sake and finished it with a sauce made from butter, soy sauce, and sugar—a masterful fusion that became a Japanese-style meunière. It's said that this technique of flambéing and the unique sauce combination was his clever way of eliminating the distinctive smell of freshwater fish.
Using soy sauce in a Western-style dish was a true innovation at the time. This unique seasoning style became so famous that it came to be known as "Kanaya-style" or "Kanaya Style."
Famed author Shotaro Ikenami described his visit to the Kanaya Hotel and this dish in his essay, "A Fragrant Night":
We entered the calm dining room under the classic coffered ceiling and immediately ate the "Trout, Hotel-style." The taste of the sauce, perfectly balanced for both foreign and Japanese palates, was truly the taste of Japanese Western cuisine from a bygone era.

You can enjoy the ""Sauteed Nikko Rainbow Trout  Kanaya style" for lunch and dinner in our main dining room.
https://www.kanayahotel.co.jp/nkh/restaurant/dining/


【関連項目】
34:渡部親方
渡部親方

44:大正コロケット
大正コロケット